摘要
本文以西班牙導演古迪葉雷茲‧阿拉貢(Manuel Gutiérrez Aragón, 1942-)二○○二年的電影《吉訶德騎士》(El caballero Don Quijote)為主軸,探討電影導演如何詮釋小說《吉訶德》(Don Quijote de la Mancha)。《吉訶德騎士》改編自塞萬提斯(Miguel de Cervantes Saavedra, 1547-1616)一六一五年出版的《吉訶德》第二部。面對繁複多元的小說情節與內涵,以及四百年來《吉訶德》在世界文學的地位,古迪葉雷茲‧阿拉貢如何拿捏處理文字到影像的轉換和互文?後現代思潮瀰漫的二十一世紀初,古迪葉雷茲‧阿拉貢如何看待西班牙黃金世紀從文藝復興過渡到巴洛克時期的吉訶德仕紳及其社會?諸此種種,我們可見古迪葉雷茲‧阿拉貢透過電影,或隱或現呈現十七世紀戲劇創作所凸顯的喜劇效果。對人物瘋癲的延變與詮釋方面,則試圖呈現一個較易讓人理解且人性化的吉訶德。在電影取景與色彩學烘染下,古迪葉雷茲‧阿拉貢的電影瀰漫著西班牙帝國殖民的盛衰氛圍,以及民族主義的情感。
原文 | 中文 |
---|---|
頁(從 - 到) | 115-133 |
頁數 | 19 |
期刊 | 中外文學 |
卷 | 34 |
發行號 | 6 |
DOIs | |
出版狀態 | 已發佈 - 2005 |
對外發佈 | 是 |
Keywords
- 古迪葉雷茲‧阿拉貢
- 吉訶德
- 騎士
- 塞萬提斯
- 喜劇
- 瘋癲
- 民族主義
- Guitiérrez Aragón
- Don Quixote
- knight-errant
- Cervantes
- comedy
- madness
- nationalism